-
loading
Só com imagem

Biblia estudo palavra chave


Lista mais vendidos biblia estudo palavra chave

Cruzeiro-DF (Distrito Federal)
Bíblia em perfeito estado de conservação com diversos verbetes de grego e hebraico do antigo e novo testamento. muito completa!
R$ 120
Ver produto
Duque de Caxias (Rio de Janeiro)
Excelente bíblia para exegese, com dicionário strong (hebraico / grego). Troco por bíblia BKJ1611 Holman 3 edição TB em estado de nova.
R$ 150
Ver produto
Olinda (Pernambuco)
Material novo e está disponível R$ 250,00 em 4 no cartão - Avista R$ 220,00 Entrega no terminal de integração de Xambá Contato 81 9 8663 7175
R$ 250
Ver produto
Simão Dias (Sergipe)
Bíblia Brasileira De Estudo Ed. Hagnos Luiz Sayão Uma edição verdadeiramente verde-amarela De perfil interdenominacional, a Bíblia Brasileira de Estudo oferece mais de 12 mil notas de estudo, artigos, mapas e referências especiais, organizados em 13 áreas: linguística, hermenêutica, família, técnica, ministério, espiritualidade, literatura, homilética, teologia, cultura, crítica textual, ética e missões. A BBE procura estabelecer a relação entre a tradição histórico-teológica da fé cristã e as peculiaridades da cultura brasileira.  Com organização e supervisão editorial de Luiz Sayão, a Bíblia Brasileira de Estudo contou commais de 60 colaboradores e consumiu 10 anos de produção. A BBE foi inteiramente escrita por autores nacionais e dirigida ao povo brasileiro que vive a realidade singular do nosso país e da nossa cultura. A obra menciona personalidades que marcaram a história do Brasil. Cita, por exemplo, o amor de Dom Pedro II pela Palavra e faz referência a poemas célebres de Castro Alves e Manoel Bandeira. "Esta edição verde-amarela falará diretamente à cabeça e ao coração de nossa gente, um texto que interage com sua realidade, seus pensamentos e suas emoções." – Luiz Sayão, Editor Geral -------- 5 razões para ter a BBE na sua estante 1. É a primeira Bíblia de estudo original e integralmente brasileira. Nenhuma informação é traduzida de outros idiomas. É a única no mercado com notas que fazem relação direta entre o texto bíblico e a cultura brasileira, incluindo citações.  2. Notas técnicas de natureza linguística, histórica e teológica aplicadas à realidade brasileira, para as diferentes áreas de estudo dos seminários e faculdades.  3. Os colaboradores são especialistas e acadêmicos da área teológica e de áreas afins, que produziram notas com foco na cosmovisão cristã brasileira. Todos eles creem na Bíblia como Palavra de Deus totalmente digna de crédito. 4. Instrumento de pesquisa para uma ampla comunidade de leitores de diversos setores do cristianismo no Brasil (com ou sem formação acadêmica em Teologia), incluindo pastores, líderes, seminaristas, missionários e demais interessados na pesquisa bíblica de modo geral.  5. Inclui esboços prontos para sermões e artigos temáticos. Sobre o editor Luiz Sayão é teólogo, linguista e hebraísta (mestrado pela USP). Tradutor da Bíblia (NVI/Almeida 21), conferencista internacional e professor da área bíblica de diversos seminários no Brasil e no exterior. É diretor do Seminário Batista do Sul do Brasil (FABAT), no Rio de Janeiro. Autor de diversos livros e projetos teológicos literários. É pastor da Igreja Batista Nações Unidas em São Paulo. AUTOR (ES) Luiz Sayão FICHA TÉCNICA Título: Bíblia Brasileira de Estudo (Preta) Subtítulo: De brasileiros para brasileiros Título original: Bíblia Brasileira de Estudo Formato: 16 x 23 cm Páginas: 1984 Peso: 0 g. Acabamento: PU ISBN: 978-85-7742-113-8 Categorias:  Bíblia Edição: 2016 Selo:  Hagnos ATENÇÃO: A BÍBLIA É NOVA, PORÉM NÃO ESTA LACRADA. FOTOS MERAMENTE ILUSTRATIVAS. TODOS OS PEDIDOS SERÃO POSTADOS NAS QUITAS-FEIRAS.
Ver produto
Rio de Janeiro (Rio de Janeiro)
Bíblia de Estudo Plenitude foi desenvolvida para os jovens que querem estar em dia com a atualidade e sintonizados com a verdade eterna. Contém recursos especiais que permitem ao jovem leitor colocar a Palavra de Deus em prática e refletir sobre a sua mensagem. Entre eles, destacam-se Dinâmica do Reino, que enfoca 15 temas bíblicos considerados desafiadores e cruciais, trazendo discussões esclarecedoras desses tópicos em mais de 150 passagens bíblicas; e Palavra-Chave, que reúne mais de 300 termos teológicos. Outra ferramenta que merece atenção especial é a Fé Viva, um conjunto de aritgos que, além de esclarecer uma série de trechos da Bíblia, contribuem para que o jovem pratique a Palavra de Deus em seu dia-a-dia. Com texto bíblico na Nova Tradução na Linguagem de Hoje, esta Bíblia é de grande valia para aqueles que querem se fortalecer na fé e descobrir o poder da Palavra de Deus. Recursos Notas práticas para a aplicação da Palavra de Deus em sua vida pessoal Introdução e esboço para cada um dos livros da Bíblia Dinâmica do Reino: enfoca 15 temas bíblicos em mais de 150 passagens bíblicas. Fé Viva: conjunto de artigos que esclarece uma série de trechos da Bíblia e contribuem para a prática da Palavra de Deus. Palavra-Chave: mais de 300 estudos sobre palavras da Bíblia com uma visão dinâmica. Luz para o Mundo: Planos para testemunhar e compartilhar com outras pessoas as boas notícias da salvação em Jesus Cristo. Mapas, gráficos e outras ajudas. Vocabulário. O que a Bíblia diz sobre o perdão de Deus. Como encontrar ajuda na Bíblia. Leia a Bíblia em um ano. Público- Alvo Jovens na faixa dos 15 aos 25 anos. Líderes de escola bíblica e dominical. Pais Educadores Características Formato:13x,5 x 21,0 cm Páginas: 1.728 Capa: Em couro sintético, preta Versão: Nova Tradução na Linguagem de Hoje NTLH Acabamento: Luxo
R$ 100
Ver produto
Salvador (Bahía)
Bíblia de Estudo Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH), em perfeito estado. Bem conservada, com capa. Usada poucas vezes. Bíblia excelente para estudantes da Bíblia e para quem deseja se aprofundar no conhecimento da Palavra de Deus! Posso mandar fotos e vídeo.
R$ 95
Ver produto
Salvador (Bahía)
Bíblia de estudo King James 1611 com estudo Holman, ótima para aprendizado da palavra do Senhor, para construir esboços, só estou vendendo pq estou precisando!
R$ 120
Ver produto
Nova Iguaçu (Rio de Janeiro)
Bíblia de Estudo Thompson Os recursos adicionais da Bíblia Thompson não se limitam a fornecer grande quantidade de informações das Escrituras. Mas são de imenso valor para o conhecimento geral dos principais assuntos bíblicos. O exclusivo sistema de cadeias Thompson permite estudar determinado assunto em ambos os Testamentos, conhecendo assim tanto o seu desenvolvimento quanto a correlação com outros temas das Escrituras. A Bíblia Thompson conta ainda com: Suplemento arqueológico; Concordância bíblica com mais de 35 mil verbetes; 16 páginas de mapas; Estudos bíblicos ilustrados; Biografia de personagens; Devocionais e Análise de cada livro da Bíblia; Contexto histórico; Cronologia; Tema principal e outros pontos de interesse especial. Todas essas características tornaram a Bíblia Thompson um clássico entre os leitores da Bíblia no Brasil e uma das bíblias mais vendidas no mundo. Abra-a e descubra por que ela é uma unanimidade entre os apaixonados pela Palavra de Deus.
R$ 190
Ver produto
Tubarão (Santa Catarina)
Bíblia King James Atualizada Slim A Bíblia King James Atualizada Slim, chega em um novo visual tão querido e esperado, semelhantemente a Bíblia King James de Estudo Atualizada com um formato Slim. Tradicional e histórica, a Bíblia King James, possui essas além de muitas outras qualidades. Essa tradução da palavra de Deus tem a sua raiz na Inglaterra clássica, de William Shakespeare, mas também nos conflitos entre reis e igreja protestante e na intenção de dar ao povo a Bíblia em sua própria língua.
R$ 75
Ver produto
Maceió (Alagoas)
Bíblia de estudo dake excelente para conhecer a palavra do senhor Jesus Cristo anotações referência esboço mapas dicionário enciclopédico vendo ou troco por celular do meu interesse falar com Samuel contato ZAP 9882... ver número / 9994... ver número não perca essa oferta
R$ 170
Ver produto
Serra (Espírito Santo)
91 à vista (7% de desconto) Vendido por Livraria Lírio dos Vales Entregue por  Cartão de crédito sem juros R$ 199,90 6x R$ 33,32 Calcular frete e prazo COMPRAR AGORAADICIONAR À SACOLA R$ 185,91 6x de R$ 33,32 COMPRAR AGORA Informações do Produto Embarque em uma viagem ao passado, pelas terras e origens da Bíblia e tenha um encontro inesquecível com a Palavra de Deus. A Bíblia de Estudo Arqueológica esclarece as origens da Bíblia, fortalecendo sua fé e abrindo novas perspectivas de conhecimento e compreensão do texto sagrado. Com suas mais de 8 mil notas e 500 fotografias coloridas, a Bíblia de Estudo Arqueológica não apenas contém o texto completo da Bíblia, mas também permite que você entre de olhos abertos no mundo bíblico e entenda o significado, a relevância e a profundidade histórica, cultural e arqueológica das Escrituras. Página após página, os recursos desta Bíblia de estudo única apresenta a você, com clareza sem precedentes, inúmeras descobertas arqueológicas. Características * Nova Versão Internacional ? a tradução mais lida e mais confiável * Todas as páginas em cores * Palavras de Cristo em vermelho * Mais de 8 mil notas de rodapé que esclarecem tópicos históricos, arqueológicos e culturais. * Mais de 500 artigos divididos em cinco categorias * Cerca de 500 fotografias coloridas Outros recursos: * Introduções detalhadas a cada livro, incluindo cronologias e esboços úteis e fáceis de visualizar. * Tabelas detalhadas sobre os tópicos mais importantes. * Concordância e referências cruzadas, índices de assuntos e de tópicos e mapas coloridos. Detalhes do Produto Bíblia de Estudo Arqueológica NVI - Marrom Embarque em uma viagem ao passado, pelas terras e origens da Bíblia e tenha um encontro inesquecível com a Palavra de Deus. A Bíblia de Estudo Arqueológica esclarece as origens da Bíblia, fortalecendo sua fé e abrindo novas perspectivas de conhecimento e compreensão do texto sagrado. Com suas mais de 8 mil notas e 500 fotografias coloridas, a Bíblia de Estudo Arqueológica não apenas contém o texto completo da Bíblia, mas também permite que você entre de olhos abertos no mundo bíblico e entenda o significado, a relevância e a profundidade histórica, cultural e arqueológica das Escrituras. Página após página, os recursos desta Bíblia de estudo única apresenta a você, com clareza sem precedentes, inúmeras descobertas arqueológicas. Características * Nova Versão Internacional ? a tradução mais lida e mais confiável * Todas as páginas em cores * Palavras de Cristo em vermelho * Mais de 8 mil notas de rodapé que esclarecem tópicos históricos, arqueológicos e culturais. * Mais de 500 artigos divididos em cinco categorias * Cerca de 500 fotografias coloridas Outros recursos: * Introduções detalhadas a cada livro, incluindo cronologias e esboços úteis e fáceis de visualizar. * Tabelas detalhadas sobre os tópicos mais importantes. * Concordância e referências cruzadas, índices de assuntos e de tópicos e mapas coloridos. Nova
R$ 160
Ver produto
Recife (Pernambuco)
A Bíblia tem algumas poucas marcações nas primeiras páginas (última foto) e já comprei com problemas em duas páginas na CPAD, por isso, o valor está tão baixo (uma página é maior que as demais e uma está rasgada, mas dá pra colar, sem problemas). A nova e colorida Bíblia de Estudo Aplicação Pessoal Cronológica combina os recursos da Bíblia de Estudo Aplicação Pessoal com um formato cronológico e vários novos recursos. A Bíblia é organizada em 10 seções cronológicas que o auxiliarão a ver como as várias partes da Bíblia se encaixam. Novas introduções de seção e cronogramas definem o cenário para as passagens em cada seção. Novas notas e fotografias arqueológicas ajudam a trazer a história de Deus para a sua vida de uma forma totalmente nova. E, é claro, os recursos de Aplicação Pessoal que o ajudarão a utilizar tudo o que você aprender. Experimente toda a extensão da Palavra de Deus lendo na ordem em que aconteceu. Aproxime-se do mundo da Bíblia com cativantes ?insights? arqueológicos. Aprenda como usar a palavra de Deus em sua vida com as notas da Bíblia de Aplicação Pessoal mas confiável de hoje. Repleta de mapas coloridos, fotos e ilustrações que dão vida ao texto bíblico como nunca antes. Experimente os eventos dos Evangelhos em ordem cronológica e compreenda a vida de Jesus de uma forma totalmente nova. 30.000 notas de rodapé divididas em 10 eras bíblicas.
R$ 100
Ver produto
Brasilia (Distrito Federal)
Enviamos para todo o Brasil - (frete pago por nossa conta) Livro usado, em bom estado. Bíblia De Estudo Do Expositor Preta com Índice Com texto bíblico na nova Versão Textual Expositora, a Bíblia de Estudo do Expositor foi desenvolvida para ajudar a todos que desejam entender melhor as Sagradas Escrituras. Cada versículo dos sessenta e seis livros da Bíblia contém comentários exclusivos escritos por Jimmy Swaggart, renomado tele-evangelista pentecostal da década de 1980, que auxiliam na compreensão do texto bíblico. Esta é uma Bíblia de estudo singular, pois tem o estilo de ?Bíblia amplificada?, em que cada termo bíblico vem seguido da explicação, não havendo a necessidade de se procurar os significados e comentários em notas de rodapé. Publicada pelo Ministério de Jimmy Swaggart, a obra será distribuída com exclusividade, no Brasil, pela Sociedade Bíblica do Brasil. Recursos:: Explicações na maioria das passagens:: Texto bíblico em negrito e notas do expositor em marrom:: Notas do expositor ao final de cada frase ou palavra da Escritura:: Material elaborado em consulta com grandes estudiosos das línguas originais:: Concordância temática:: Artigos:: Diversos auxílios para o estudo bíblico:: Mapas coloridos:: Letra grande Público- Alvo:: Estudiosos da Bíblia:: Seminaristas:: Pastores e pregadores:: Líderes de escolas dominicais:: Igrejas com ênfases teológicas pentecostais e neopentecostais. Peso:1,650 Kg Editora:Sociedade Bíblica do Brasil Autor:Jimmy Swaggart Largura:16,00 cm Altura:23,00 cm Páginas:2720 ISBN:9781934655726 Capa:Luxo Índice: SIM
R$ 150
Ver produto
Brasil
O Senhor Deus fez isto através do Texto Massorético do VT e do TEXTO TRADICIONAL (TT) do NT. Este TT representa a esmagadora maioria dos mais de 5000 manuscritos hoje sobreviventes do NT em grego, que basicamente concordam entre si e foram ininterruptamente usados por TODAS as igrejas fiéis (Roma é seu oposto), passando por Antioquia, Ásia Grega, pelos Valdenses (desde os anos 120 até próximo à Reforma), etc. Depois da invenção da imprensa, este texto foi publicado por Erasmo (e Beza, Stephans, os irmãos Elzevir; a comissão da KJV, e Scrivener (texto perfeito, publicado pela Trinitarian Bible Society UK)). - O TT passou a ser adotado por TODAS as traduções para TODOS os idiomas, por TODAS as igrejas ”protestantes”! Podemos dizer que há 7 categorias de Bíblias em português. Da melhor para a pior elas são: - 1. FONTE PURA, TRADUÇÃO FIEL: ACF - Almeida Corrigida FIEL, da Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil: 100% baseada no Texto Recebido (*). 100% fiel à tradução original de Almeida 1681/1753 (**). Método de tradução fiel (Equivalência-Formal). Tradutor crente, competente e fiel. Atualizadores crentes, competentes e fieis. Estilo digno, majestoso. Vocabulário atual, sem arcaísmo. Aconselho fortemente que se use somente ela. Se for necessário, peça-a diretamente, visitandohttp://www.biblias.com.br/ (* Nota: Até agora, Jul.2001, ainda não fizemos um cotejamento da ACF com cada uma das cerca de 140.000 palavras do Novo Testamento do TT. Mas, ao analisarmos centenas de versos onde as modernas Bíblias alexandrinas seguiram o TC, observamos que a ACF não o segue em nenhum desses locais, por isso podemos afirmar, com altíssima plausibilidade, que a ACF é 100% TR.) (** Nota: Até agora, Jul.2001, ainda não fizemos um cotejamento da ACF com cada uma das cerca de 140.000 palavras do Novo Testamento da Almeida 1681/1753. Mas, ao analisarmos centenas de versos onde as falsas "Almeidas" alexandrinas, modernas desviaram-se da Almeida 1681/1753, observamos que a ACF jamais deixou de ser fiel, por isso podemos afirmar, com altíssima plausibilidade, que a ACF é 100% fiel ao que saiu das mãos de João Ferreira de Almeida, portanto é a sua legítima herdeira, é a única tradução que pode honestamente usar o nome Almeida) - 2. FONTE QUASE PURA, TRADUÇÃO ACEITÁVEL: ARC - Almeida Revista e Corrigida, método de tradução fiel (Equivalência-Formal), estilo digno, majestoso, mas vocabulário nem sempre atual, tem alguns arcaísmos: Era 100% TT até a edição 1894 (para Portugal). A edição 1898 (para o Brasil) talvez já introduziu 0,1% das contaminações do TC. Em 1948 foi revisada pela Sociedade Bíblica do Brasil, recém fundada, talvez já introduzindo 1,5% do TC, o que já é grave, mesmo que ainda longe das Bíblias 7% TC. Em 1956, 1968 e 1995 foi revisada pela Sociedade Bíblica do Brasil, talvez já introduzindo 1,8%, 1,9% e 2% do TC, respectivamente, o que já é muito grave, mesmo que ainda longe das Bíblias 7% TC. A ARC publicada pela Imprensa Bíblica Brasileira sempre se manteve menos corrompida que a da SBB. Mas, com as dificuldades financeiras da IBB e da Juerp, passou muitos anos sendo muito difícil de ser encontrada. Na décadas de 90 e 00 a Almeida-IBB foi publicada pela Editora Geográfica. Na década de 2010 a Casa Publicadora Paulista (das Assembleias de Deus) publicou a ARC-CPP baseada na Typographia e Lithographia de A.E. Barata, Lisboa, Portugal, 1899, atualizando ortografia e palavras arcaicas, talvez com apenas 0,1% das contaminações do TC. E a editora Vox Dei publicou a AR (Almeida Recebida) baseada na Almeida 1848/1850, também atualizando ortografia e palavras arcaicas, talvez com apenas 0,1% das contaminações do TC. A Sociedade Bíblica Trinitariana usa para traduzir o Novo Testamento o chamado Textus Receptus produzido pelo católico Erasmo de Roterdã em 1516, que é, na realidade, uma colcha de retalhos já que ele não dispunha de nenhuma cópia completa do Novo Testamento, mas teve que trabalhar com cópias avulsas de livros individuais ou pequenos conjuntos. Naquela época, a hoje chamada “Baixa Crítica” (crítica basicamente textual dos manuscritos bíblicos) ainda não existia. Assim, não havia versões do texto original criticamente elaboradas a partir dos melhores manuscritos (os mais antigos e confiáveis). Por isso, Almeida usou como base para sua tradução o chamado “Texto Massorético” para o Antigo Testamento e uma edição de 1633 (pelos irmãos Elzevir) do chamado “Textus Receptus” para o Novo Testamento. Utilizou, também, no processo, traduções famosas da época, em especial a chamada Reina-Valera, para o Espanhol , a língua mais próxima do Português. O trabalho de João Ferreira de Almeida é para a língua portuguesa o que a Bíblia de Lutero é para língua alemã [16], o que a Bíblia do Rei Tiago (King James Bible) [17] significa para a língua inglesa e o que a Bíblia da Reina-Valera [18] representa para a língua espanhola. Teófilo Braga, ao comentar a versão original de Almeida, disse: “É esta tradução o maior e mais importante documento para se estudar o estado da língua portuguesa no Século 18.” No entanto, a única tradução atual para o Português que utiliza os mesmos textos-base em Grego e Hebraico que foram utilizados por João Ferreira de Almeida é a chamada versão Almeida Corrigida Fiel (A-CF), de 1994, publicada pela Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (vide abaixo, Seção 5), e geralmente utilizada por setores mais conservadores, quando não fundamentalistas, do Cristianismo. As demais versões atuais, embora utilizem o nome “Almeida”, como a Almeida Revista e Corrigida (A-RC), de 1898, e a Almeida Revista e Atualizada (A-RA), baseiam-se em maior ou menor grau nos manuscritos do chamado Texto Crítico, que passou a ser utilizado somente a partir do Século 19. Por isso, são mais novas traduções do que meras versões da tradução de Almeida, como se observou atrás (último parágrafo do primeiro capítulo), embora façam questão de continuar a usar a “marca” Almeida. A Versão Almeida Corrigida Fiel (A-CF) (1994) Esta é uma tradução para a língua portuguesa baseada na versão Almeida Revista e Corrigida e tem a característica de basear-se exclusivamente no chamado no “Texto Massorético” Hebraico para o Antigo Testamento e no chamado “Textus Receptus” Grego para o Novo Testamento, que foram aqueles usados por Almeida em sua tradução original, Manuela d'Ávila As primeiras traduções da bíblia para a língua portuguesa foram derivadas da Vulgata, a bíblia católica em latim traduzida do grego por Jerônimo no século IV DC a partir da Septuaginta, a tradução em grego do Antigo Testamento feita pelos judeus de Alexandria entre o primeiro e segundo séculos da era cristã. Essas primeiras versões em português foram realizadas em Portugal nos séculos XIII a XV. O Texto Recebido (Textus Receptus): A base do Textus Receptus, Novo Testamento em língua grega, foi preparada por Erasmo de Rotterdam, baseada em manuscritos do século XII, e publicada em 1516. Posteriormente, baseado em Erasmo e em maior quantidade de manuscritos, Robert Stephens produziu a partir de 1546 os textos gregos do Novo Testamento e a edição de 1550 ficou conhecida como “Textus Receptus” ou Texto Recebido. A bíblia como é conhecida hoje na língua portuguesa, teve sua história ligada diretamente à vida de João Ferreira de Almeida, nascido em Portugal no ano de 1628. João Ferreira de Almeida era católico romano e se converteu à igreja reformada em 1642, já em 1.644, com apenas dezesseis anos de idade, ele produziu sua primeira versão de partes do Novo Testamento traduzidas do espanhol para o português. Para apresentar uma tradução realmente séria, aprendeu as línguas grega e hebraica, publicando sua primeira tradução do Novo Testamento diretamente do grego (Textus Receptus) no ano de 1681. Almeida faleceu em Agosto de 1691. Muito tempo decorreu até que a primeira bíblia completa em português, com a tradução de João Ferreira de Almeida fosse publicada, isto aconteceu somente em 1.819 na Inglaterra. No final do século XIX foi fundada a primeira Sociedade Bíblica na Inglaterra, no Brasil, a Sociedade Bíblica Brasileira foi fundada em 1948, logo em seguida, em 1949, a bíblia passou a ser distribuída diretamente no Brasil através da Sociedade Bíblica do Brasil. O Texto Crítico: Neste trabalho Westcot & Hort defendem o abandono da ortodoxia, ou seja, defendem a tradução dos textos bíblicos como qualquer outro livro, negando a inspiração divina; introduzem o princípio de tradução por equivalência dinâmica, onde o autor substitui um trecho original por uma idéia própria e consideram os manuscritos do Códice Sinaítico e Códice Vaticanus mais antigos e superiores ao Textus Receptus (Erasmo de Rotterdam) utilizado nas versões de João Ferreira de Almeida. O Códice Sinaítico foi descoberto no século XIX em fragmentos perdidos em um mosteiro aos pés do Monte Sinai e enviados à Rússia, sendo posteriormente vendidos à Inglaterra, estes fragmentos são atribuídos aos séculos IV e V de nossa era. O Códice Vaticanus foi escrito no idioma grego, com base na Vulgata, a versão em latim do Velho Testamento grego, descoberta na biblioteca do Vaticano e considerada como anterior ao Códice Sinaítico, sendo datada no século IV de nossa era. Deixando de lado inclusões que aproveitavam novos manuscritos considerados parte do Texto Crítico [24]. Como se pode concluir, apenas deste primeiro parágrafo, esta tradução é favorecida pelos cristãos mais conservadores e fundamentalistas. O método de tradução utilizado é a equivalência formal, que procura manter as classes gramaticais do original para a tradução: um verbo traduzido por um verbo, um substantivo por um substantivo, e assim em diante. Palavras adicionadas à tradução sem estarem presentes no texto original, com o objetivo de aumentar a clareza, são marcadas em itálico. A postura oficial da Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil, que produziu e publica esta tradução, é defendê-la como a tradução mais fiel em língua portuguesa aos textos que ela considera mais fidedignos aos originais advindo daí o termo “Fiel”. Já a Sociedade Bíblica Trinitariana de língua inglesa (Trinitarian Bible Society), à qual a Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil está ligada, defende a versão da Bíblia King James como a mais fiel tradução da Bíblia na língua inglesa, sendo esta também traduzida a partir do “Texto Massorético” e do “Textus Receptus”. A Trinitarian Bible Society não é associada, porém, ao King-James-Only Movement internacional, e tem um ativo trabalho de tradução dos textos originais supracitados para diversas línguas através do globo. A Almeida Corrigida Fiel foi publicada em 1994. Uma revisão foi lançada em 2007. No ano de 2011 uma nova edição foi publicada em consonância com o Novo Acordo Ortográfico que passou a vigorar nos países pertencentes à Comunidade dos Países de Língua Portuguesa. Chama-se hoje de “Baixa Crítica” a tentativa de fazer crítica textual dos manuscritos bíblicos com o objetivo de chegar, tanto quanto possível, próximo do texto original, diante do fato de muitos desses manuscritos, muitas vezes, conflitam entre si. O adjetivo “Baixa” veio a ser empregado para designar esse tipo de crítica para contrasta-la com a chamada “Alta Crítica”, que envolvia o estudo da composição literária dos livros bíblicos, sua autoria, data, ocasião e propósito, bem como sua relação uns com os outros, as circunstâncias históricas (o “Sitz im Leben”) em que emergiram, os fatores históricos que governaram sua transmissão, sua relação com outros registros históricos existentes fora da Bíblia, seu agrupamento em unidades maiores (como o Pentateuco ou os Evangelhos Sinóticos), e, finalmente, sua escolha para fazer parte do cânon. Almeida Corrigida Fiel A Bíblia Almeida Corrigida Fiel (ACF) é uma tradução para a língua portuguesa baseada na versão de João Ferreira Annes d'Almeida. A tradução Corrigida Fiel tem por principal característica basear-se exclusivamente no Texto Recebido (Textus Receptus) grego para o Novo Testamento e no Texto Massorético hebraico para o Antigo Testamento, que foram praticamente os mesmos textos usados por Almeida. O método de tradução utilizado é a equivalência formal, que procura manter as classes gramaticais do original para a tradução: um verbo traduzido por um verbo, um substantivo por um substantivo, e assim em diante. Palavras adicionadas à tradução sem estarem presentes no texto original, com o objetivo de aumentar a clareza, são marcadas em itálico. A postura oficial da Sociedade Bíblica Trinitariana brasileira, que produziu e publica esta tradução, é defendê-la como a tradução mais fiel em língua portuguesa aos textos que ela considera mais fidedignos aos originais advindo assim o termo "Fiel". Já a Sociedade Bíblica Trinitariana de língua inglesa (Trinitarian Bible Society), por sua vez, defende a versão da Bíblia King James como a mais fiel aos textos originais, sendo associada ao King-James-Only Movement internacional . A Almeida Corrigida Fiel foi publicada em 1994 e lançada uma revisão em 2007. No ano de 2011 uma nova edição foi publicada em consonância com o Novo Acordo Ortográfico que passou a vigorar nos países pertencentes à Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, na revisão de 2011, ouve várias mudanças no texto. As versões tradicionais contém alguns problemas evidentes, tais como: Inexatidões, solecismos, erros,interpolações e arcaísmos Arcaísmo é uma palavra, uma expressão ou mesmo uma construção frasal que caiu em desuso. Portanto, compromete a comunicação. É mais do que comum na Tradução predileta dos evangélicos. Interpolação – É um acréscimo ao texto tido como canônico, uma adulteração. Há dezenas destes acréscimos na Almeida. Os melhores eruditos evangélicos reconhecem a natureza espúria de dezenas de passagens (me refiro a versículos e alguns trechos, apenas) contudo, a Igreja Evangélica muitas vezes nem sequer alerta na nota ao pé da página a respeito destes acréscimos, e se o faz, são em apenas alguns destes acréscimos ou ainda em versões especiais como por exemplo a Bíblia de Estudo Vida. Solecismo O solecismo é um caso de desvio sintático. Há três tipos de solecismo: De concordância: Desvio paradigmático de flexão. Exemplo: Nós fez tudo. De regência: É a desvio paradigmático de co-ocorrência. Exemplo: Assisti o filme. A norma padrão prescreve que neste uso o verbo assistir deve ser acompanhado de preposição. De colocação: É a anomalia sintagmática. Exemplo: Direi-te… A norma padrão recomenda o uso da mesóclise: Dir-te-ei. Solecismos de concordância são muito comuns na Versão João Ferreira de Almeida, principalmente em edições de algumas décadas atras. Sendo que algumas edições dos anos 60 são uma demonstração total de incompetência e desleixo.
Ver produto
Hortolândia (São Paulo)
Os estudos Holman da BKJ 1611 é o resultado de um década de trabalho realizado por mais de 75 eruditos da Bíblia, além de dois anos em debates com grupos de cristãos que utilizam estudos Bíblicos. Esta Bíblia de estudo põe ênfase onde deve estar: fazer que as escrituras, a Palavra de escrita de Deus, sejam claras e compreensivas. Os artigos de estudo são fáceis de transitar e o enfoque no texto escritural é sempre o centro. Uma Bíblia de estudo especial para a era visual.
R$ 160
Ver produto

Anúncios Classificados Grátis no Brasil | CLASF - copyright ©2024 www.clasf.com.br.