-
loading
Só com imagem

Latino ha decadas


Lista mais vendidos latino ha decadas

São Paulo (São Paulo)
Há 43 anos estamos comprando gibis raros e importantes entre as décadas de 1930 e 1970, de toda a parte do mundo. Por conta disso, nós do Komic Kazi nos tornamos os maiores compradores de quadrinhos da América Latina. Se você quiser um valor justo para sua coleção de quadrinhos pago dentro de 24 horas, entre em contato conosco hoje. Nenhuma coleção é pequena ou grande demais para nós, tudo depende da importância e raridade dos itens. Compramos gibis antigos todos os dias em todo o mundo. Nós viajaremos para qualquer lugar do país dentro de 24 horas para comprar uma coleção importante. Entre em contato através do telefone 11 94122-7175 ou no whatsapp 1198916-1758 e email: komickazi@rocketmail.com enviando fotos.
Grátis
Ver produto
Brasil (Todas as cidades)
Era uma vez um urso que estava à beira de uma grande floresta, olhando fixamente para o céu. Lá bem no alto, um bando de gansos voava em direção ao Sul. O urso sabia que o inverno chegaria em breve e que ele deveria procurar uma caverna para hibernar. E foi exatamente o que ele fez. O que ele não contava era que, durante aquele inverno, uma fábrica seria construída bem em cima da caverna que ele havia escolhido. Com a chegada da primavera, o urso desperta, mas não consegue acreditar que não está mais sonhando: o capataz insiste que ele volte imediatamente ao trabalho – afinal de contas, ele não é um urso. Como provará para os patrões da fábrica (e para si mesmo) que ele é um urso? Para quem acha que não conhece o autor deste livro, basta pensar nos clássicos episódios das séries Looney Tunes e Merrie Melodies dos anos 1930 e 1940. Sim, Tashlin era uma das geniais mentes criativas por trás das aventuras de Pernalonga, Patolino e Gaguinho – o que fica evidente no traço inconfundível desse mestre da ironia e do nonsense. Escrito originalmente em 1946, O urso que não era vem encantando há décadas gerações de crianças e adultos. Considerado um clássico da comédia satírica, o livro esconde diversas camadas e possibilidades de interpretação, seja pela crítica social que faz, seja pela abordagem da construção da identidade e da alienação no trabalho. DADOS DO LIVRO Ilustrações: Frank Tsahlin Editora: Boitatá Edição: 1ª Ano de Edição: 2018 ISBN: 9788575596388 Altura: 21,00 cm Largura: 13,50 cm Profundidade: 0,70 cm Peso: 0,130 kg Nº de Páginas: 60 Idioma: Português Acabamento: Brochura Faixa etária: de 8 a 11 anos Assunto: Literatura Infantil
Ver produto
Brasil (Todas as cidades)
Um dos presentes que o Mauricio de Sousa vai ganhar em comemoração aos seus 80 anos será o lançamento do livro 'Mauricio - O início'. O álbum, em capa dura, reúne os três primeiros livros ilustrados do autor, lançados originalmente em 1965, pela FTD, e que estavam esgotados há décadas! É um resgate histórico. 'Mauricio - O início' é composto por seis histórias (eram duas por livro): A Caixa da Bondade (estrelada por Niquinho, personagem com o qual Mauricio não continuou a trabalhar), Chico Bento, O Astronauta no Planeta dos Homens-Sorvete, Zé da Roça... e o dragão que não existia, Piteco e Penadinho contra o Caçador de Cabeça. DADOS DO LIVRO Editora: WMF Martins Fontes Edição: 1ª Ano de Edição: 2015 ISBN: 9788578279745 Altura: 27,70 cm Largura: 19,20 cm Profundidade: 2,10 cm Peso: 0,840 kg Nº de Páginas: 212 Idioma: Português Acabamento: Capa Dura Assunto: HQs
Ver produto
Serra (Espírito Santo)
Vendo este livro fantástico em perfeito estado. Capa comum: 248 páginas Editora: Suma; Edição: 1 Idioma: Português Vencedor do britânico National Book Award na categoria de melhor livro de estreia e finalista do prestigiado Man Booker Prize, A improvável jornada de Harold Fry, de Rachel Joyce, tem como temas centrais os sentimentos de amor, amizade e arrependimento. A autora conta a história do aposentado Harold Fry que numa manhã de sol sai de casa para colocar uma carta no correio, sem imaginar que estava começando uma jornada não planejada até o outro lado da Inglaterra. Ao receber uma carta de Queenie Hennessy, uma velha conhecida com quem não tem contato há décadas, ele descobre que ela está em uma casa de saúde, sucumbindo ao câncer. Então, Harold Fry escreve uma resposta rápida e, deixando sua mulher com seus afazeres, vai até a caixa postal mais próxima. Ali, tem um encontro casual que o convence de que ele deve entregar sua mensagem para Queenie pessoalmente. E assim começa a peregrinação improvável de Harold Fry. Determinado a andar 600 milhas de Kingsbridge à Berwick-upon-Tweed, porque, acredita, enquanto caminhar, Queenie Hennessy estará viva, ao longo do caminho, ele encontra personagens fascinantes, que o trazem de volta memórias adormecidas: sua primeira dança com Maureen, o dia do seu casamento, a alegria da paternidade. Todos os resquícios do passado vêm correndo de volta para ele, permitindo-lhe conciliar as perdas e os arrependimentos
R$ 15
Ver produto
São Paulo (São Paulo)
Livro bem conservado, com poucos amassados e algumas manchas. Uma história da Música Popular Brasileira contada por um pesquisador que já há décadas vem reunindo importantíssimo acervo sobre a MPB, um protagonista de instituições e eventos que fazem parte desta mesma história, e acima de tudo um apaixonado pelas muitas musicalidades do nosso povo. Um relato do encadeamento de gêneros, estilos e ritmos da MPB, dos primórdios ao final do século XX, combinando documento, análise, crônica, memórias, curiosidades, crítica, biografia e contextualização, escrito por quem vem convivendo com os seus principais compositores e intérpretes, produzindo shows e discos antológicos, publicando estudos e obras de referência, defendendo a preservação de suas raízes, sinalizando suas inovações
R$ 50
Ver produto
Contagem (Minas Gerais)
Escrito com a paixão e o cuidado de fãs incondicionais, este livro parte da curiosidade de quem estuda o tema ?Star Wars? há décadas para adentrar os incontáveis meandros do universo de Darth Vader e Luke Skywalker ? nas telas, nos livros e nas vidas de milhões de pessoas que fariam (e fazem) loucuras pela saga.
R$ 15
Ver produto
Porto Alegre (Rio Grande do Sul)
O fotógrafo nasceu em Porto Alegre, em 1949. Estudou música e Arquitetura, na Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Trabalhou com programação visual e desenho industrial e depois começou na fotografia publicitária. Em 1976, abriu seu próprio estúdio e trabalhou sobre patrimônio histórico gaúcho. Em 1984, foi selecionado para um programa de intercâmbio nos Estados Unidos, onde trabalhou com o fotógrafo Frederick Sommer, em uma experiência que considera fundadora em sua carreira. Felizardo escreve sobre fotografia há décadas e mantém a mais longeva coluna especializada no jornalismo impresso nacional. Especialista em fotografias preto e branco e em imagens captadas em grande formato. Muito reconhecido pelo seu trabalho com paisagem, o autor fez a transição da fotografia analógica para digital com grande propriedade. Pedindo 150 reais por se tratar de um livro novo, lacrado e com fotos maravilhosas deste autor. WhatsApp 48 98815-3901
R$ 150
Ver produto
Vitória (Espírito Santo)
Em 'Oratória para advogados e estudantes de Direito', cada capítulo é uma aula que Reinaldo Polito ministra há décadas para profissionais de todas as áreas do Direito, preparando-os para falar de maneira correta e eficiente em audiências, na sustentação oral perante os tribunais superiores, nas teses de defesa ou de acusação no Tribunal do Júri, no relacionamento com clientes, nas reuniões com outros advogados no escritório e diante das platéias mais exigentes, em palestras e conferências. Só retirada ****
R$ 20
Ver produto
Brasil
O Senhor Deus fez isto através do Texto Massorético do VT e do TEXTO TRADICIONAL (TT) do NT. Este TT representa a esmagadora maioria dos mais de 5000 manuscritos hoje sobreviventes do NT em grego, que basicamente concordam entre si e foram ininterruptamente usados por TODAS as igrejas fiéis (Roma é seu oposto), passando por Antioquia, Ásia Grega, pelos Valdenses (desde os anos 120 até próximo à Reforma), etc. Depois da invenção da imprensa, este texto foi publicado por Erasmo (e Beza, Stephans, os irmãos Elzevir; a comissão da KJV, e Scrivener (texto perfeito, publicado pela Trinitarian Bible Society UK)). - O TT passou a ser adotado por TODAS as traduções para TODOS os idiomas, por TODAS as igrejas ”protestantes”! Podemos dizer que há 7 categorias de Bíblias em português. Da melhor para a pior elas são: - 1. FONTE PURA, TRADUÇÃO FIEL: ACF - Almeida Corrigida FIEL, da Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil: 100% baseada no Texto Recebido (*). 100% fiel à tradução original de Almeida 1681/1753 (**). Método de tradução fiel (Equivalência-Formal). Tradutor crente, competente e fiel. Atualizadores crentes, competentes e fieis. Estilo digno, majestoso. Vocabulário atual, sem arcaísmo. Aconselho fortemente que se use somente ela. Se for necessário, peça-a diretamente, visitandohttp://www.biblias.com.br/ (* Nota: Até agora, Jul.2001, ainda não fizemos um cotejamento da ACF com cada uma das cerca de 140.000 palavras do Novo Testamento do TT. Mas, ao analisarmos centenas de versos onde as modernas Bíblias alexandrinas seguiram o TC, observamos que a ACF não o segue em nenhum desses locais, por isso podemos afirmar, com altíssima plausibilidade, que a ACF é 100% TR.) (** Nota: Até agora, Jul.2001, ainda não fizemos um cotejamento da ACF com cada uma das cerca de 140.000 palavras do Novo Testamento da Almeida 1681/1753. Mas, ao analisarmos centenas de versos onde as falsas "Almeidas" alexandrinas, modernas desviaram-se da Almeida 1681/1753, observamos que a ACF jamais deixou de ser fiel, por isso podemos afirmar, com altíssima plausibilidade, que a ACF é 100% fiel ao que saiu das mãos de João Ferreira de Almeida, portanto é a sua legítima herdeira, é a única tradução que pode honestamente usar o nome Almeida) - 2. FONTE QUASE PURA, TRADUÇÃO ACEITÁVEL: ARC - Almeida Revista e Corrigida, método de tradução fiel (Equivalência-Formal), estilo digno, majestoso, mas vocabulário nem sempre atual, tem alguns arcaísmos: Era 100% TT até a edição 1894 (para Portugal). A edição 1898 (para o Brasil) talvez já introduziu 0,1% das contaminações do TC. Em 1948 foi revisada pela Sociedade Bíblica do Brasil, recém fundada, talvez já introduzindo 1,5% do TC, o que já é grave, mesmo que ainda longe das Bíblias 7% TC. Em 1956, 1968 e 1995 foi revisada pela Sociedade Bíblica do Brasil, talvez já introduzindo 1,8%, 1,9% e 2% do TC, respectivamente, o que já é muito grave, mesmo que ainda longe das Bíblias 7% TC. A ARC publicada pela Imprensa Bíblica Brasileira sempre se manteve menos corrompida que a da SBB. Mas, com as dificuldades financeiras da IBB e da Juerp, passou muitos anos sendo muito difícil de ser encontrada. Na décadas de 90 e 00 a Almeida-IBB foi publicada pela Editora Geográfica. Na década de 2010 a Casa Publicadora Paulista (das Assembleias de Deus) publicou a ARC-CPP baseada na Typographia e Lithographia de A.E. Barata, Lisboa, Portugal, 1899, atualizando ortografia e palavras arcaicas, talvez com apenas 0,1% das contaminações do TC. E a editora Vox Dei publicou a AR (Almeida Recebida) baseada na Almeida 1848/1850, também atualizando ortografia e palavras arcaicas, talvez com apenas 0,1% das contaminações do TC. A Sociedade Bíblica Trinitariana usa para traduzir o Novo Testamento o chamado Textus Receptus produzido pelo católico Erasmo de Roterdã em 1516, que é, na realidade, uma colcha de retalhos já que ele não dispunha de nenhuma cópia completa do Novo Testamento, mas teve que trabalhar com cópias avulsas de livros individuais ou pequenos conjuntos. Naquela época, a hoje chamada “Baixa Crítica” (crítica basicamente textual dos manuscritos bíblicos) ainda não existia. Assim, não havia versões do texto original criticamente elaboradas a partir dos melhores manuscritos (os mais antigos e confiáveis). Por isso, Almeida usou como base para sua tradução o chamado “Texto Massorético” para o Antigo Testamento e uma edição de 1633 (pelos irmãos Elzevir) do chamado “Textus Receptus” para o Novo Testamento. Utilizou, também, no processo, traduções famosas da época, em especial a chamada Reina-Valera, para o Espanhol , a língua mais próxima do Português. O trabalho de João Ferreira de Almeida é para a língua portuguesa o que a Bíblia de Lutero é para língua alemã [16], o que a Bíblia do Rei Tiago (King James Bible) [17] significa para a língua inglesa e o que a Bíblia da Reina-Valera [18] representa para a língua espanhola. Teófilo Braga, ao comentar a versão original de Almeida, disse: “É esta tradução o maior e mais importante documento para se estudar o estado da língua portuguesa no Século 18.” No entanto, a única tradução atual para o Português que utiliza os mesmos textos-base em Grego e Hebraico que foram utilizados por João Ferreira de Almeida é a chamada versão Almeida Corrigida Fiel (A-CF), de 1994, publicada pela Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (vide abaixo, Seção 5), e geralmente utilizada por setores mais conservadores, quando não fundamentalistas, do Cristianismo. As demais versões atuais, embora utilizem o nome “Almeida”, como a Almeida Revista e Corrigida (A-RC), de 1898, e a Almeida Revista e Atualizada (A-RA), baseiam-se em maior ou menor grau nos manuscritos do chamado Texto Crítico, que passou a ser utilizado somente a partir do Século 19. Por isso, são mais novas traduções do que meras versões da tradução de Almeida, como se observou atrás (último parágrafo do primeiro capítulo), embora façam questão de continuar a usar a “marca” Almeida. A Versão Almeida Corrigida Fiel (A-CF) (1994) Esta é uma tradução para a língua portuguesa baseada na versão Almeida Revista e Corrigida e tem a característica de basear-se exclusivamente no chamado no “Texto Massorético” Hebraico para o Antigo Testamento e no chamado “Textus Receptus” Grego para o Novo Testamento, que foram aqueles usados por Almeida em sua tradução original, Manuela d'Ávila As primeiras traduções da bíblia para a língua portuguesa foram derivadas da Vulgata, a bíblia católica em latim traduzida do grego por Jerônimo no século IV DC a partir da Septuaginta, a tradução em grego do Antigo Testamento feita pelos judeus de Alexandria entre o primeiro e segundo séculos da era cristã. Essas primeiras versões em português foram realizadas em Portugal nos séculos XIII a XV. O Texto Recebido (Textus Receptus): A base do Textus Receptus, Novo Testamento em língua grega, foi preparada por Erasmo de Rotterdam, baseada em manuscritos do século XII, e publicada em 1516. Posteriormente, baseado em Erasmo e em maior quantidade de manuscritos, Robert Stephens produziu a partir de 1546 os textos gregos do Novo Testamento e a edição de 1550 ficou conhecida como “Textus Receptus” ou Texto Recebido. A bíblia como é conhecida hoje na língua portuguesa, teve sua história ligada diretamente à vida de João Ferreira de Almeida, nascido em Portugal no ano de 1628. João Ferreira de Almeida era católico romano e se converteu à igreja reformada em 1642, já em 1.644, com apenas dezesseis anos de idade, ele produziu sua primeira versão de partes do Novo Testamento traduzidas do espanhol para o português. Para apresentar uma tradução realmente séria, aprendeu as línguas grega e hebraica, publicando sua primeira tradução do Novo Testamento diretamente do grego (Textus Receptus) no ano de 1681. Almeida faleceu em Agosto de 1691. Muito tempo decorreu até que a primeira bíblia completa em português, com a tradução de João Ferreira de Almeida fosse publicada, isto aconteceu somente em 1.819 na Inglaterra. No final do século XIX foi fundada a primeira Sociedade Bíblica na Inglaterra, no Brasil, a Sociedade Bíblica Brasileira foi fundada em 1948, logo em seguida, em 1949, a bíblia passou a ser distribuída diretamente no Brasil através da Sociedade Bíblica do Brasil. O Texto Crítico: Neste trabalho Westcot & Hort defendem o abandono da ortodoxia, ou seja, defendem a tradução dos textos bíblicos como qualquer outro livro, negando a inspiração divina; introduzem o princípio de tradução por equivalência dinâmica, onde o autor substitui um trecho original por uma idéia própria e consideram os manuscritos do Códice Sinaítico e Códice Vaticanus mais antigos e superiores ao Textus Receptus (Erasmo de Rotterdam) utilizado nas versões de João Ferreira de Almeida. O Códice Sinaítico foi descoberto no século XIX em fragmentos perdidos em um mosteiro aos pés do Monte Sinai e enviados à Rússia, sendo posteriormente vendidos à Inglaterra, estes fragmentos são atribuídos aos séculos IV e V de nossa era. O Códice Vaticanus foi escrito no idioma grego, com base na Vulgata, a versão em latim do Velho Testamento grego, descoberta na biblioteca do Vaticano e considerada como anterior ao Códice Sinaítico, sendo datada no século IV de nossa era. Deixando de lado inclusões que aproveitavam novos manuscritos considerados parte do Texto Crítico [24]. Como se pode concluir, apenas deste primeiro parágrafo, esta tradução é favorecida pelos cristãos mais conservadores e fundamentalistas. O método de tradução utilizado é a equivalência formal, que procura manter as classes gramaticais do original para a tradução: um verbo traduzido por um verbo, um substantivo por um substantivo, e assim em diante. Palavras adicionadas à tradução sem estarem presentes no texto original, com o objetivo de aumentar a clareza, são marcadas em itálico. A postura oficial da Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil, que produziu e publica esta tradução, é defendê-la como a tradução mais fiel em língua portuguesa aos textos que ela considera mais fidedignos aos originais advindo daí o termo “Fiel”. Já a Sociedade Bíblica Trinitariana de língua inglesa (Trinitarian Bible Society), à qual a Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil está ligada, defende a versão da Bíblia King James como a mais fiel tradução da Bíblia na língua inglesa, sendo esta também traduzida a partir do “Texto Massorético” e do “Textus Receptus”. A Trinitarian Bible Society não é associada, porém, ao King-James-Only Movement internacional, e tem um ativo trabalho de tradução dos textos originais supracitados para diversas línguas através do globo. A Almeida Corrigida Fiel foi publicada em 1994. Uma revisão foi lançada em 2007. No ano de 2011 uma nova edição foi publicada em consonância com o Novo Acordo Ortográfico que passou a vigorar nos países pertencentes à Comunidade dos Países de Língua Portuguesa. Chama-se hoje de “Baixa Crítica” a tentativa de fazer crítica textual dos manuscritos bíblicos com o objetivo de chegar, tanto quanto possível, próximo do texto original, diante do fato de muitos desses manuscritos, muitas vezes, conflitam entre si. O adjetivo “Baixa” veio a ser empregado para designar esse tipo de crítica para contrasta-la com a chamada “Alta Crítica”, que envolvia o estudo da composição literária dos livros bíblicos, sua autoria, data, ocasião e propósito, bem como sua relação uns com os outros, as circunstâncias históricas (o “Sitz im Leben”) em que emergiram, os fatores históricos que governaram sua transmissão, sua relação com outros registros históricos existentes fora da Bíblia, seu agrupamento em unidades maiores (como o Pentateuco ou os Evangelhos Sinóticos), e, finalmente, sua escolha para fazer parte do cânon. Almeida Corrigida Fiel A Bíblia Almeida Corrigida Fiel (ACF) é uma tradução para a língua portuguesa baseada na versão de João Ferreira Annes d'Almeida. A tradução Corrigida Fiel tem por principal característica basear-se exclusivamente no Texto Recebido (Textus Receptus) grego para o Novo Testamento e no Texto Massorético hebraico para o Antigo Testamento, que foram praticamente os mesmos textos usados por Almeida. O método de tradução utilizado é a equivalência formal, que procura manter as classes gramaticais do original para a tradução: um verbo traduzido por um verbo, um substantivo por um substantivo, e assim em diante. Palavras adicionadas à tradução sem estarem presentes no texto original, com o objetivo de aumentar a clareza, são marcadas em itálico. A postura oficial da Sociedade Bíblica Trinitariana brasileira, que produziu e publica esta tradução, é defendê-la como a tradução mais fiel em língua portuguesa aos textos que ela considera mais fidedignos aos originais advindo assim o termo "Fiel". Já a Sociedade Bíblica Trinitariana de língua inglesa (Trinitarian Bible Society), por sua vez, defende a versão da Bíblia King James como a mais fiel aos textos originais, sendo associada ao King-James-Only Movement internacional . A Almeida Corrigida Fiel foi publicada em 1994 e lançada uma revisão em 2007. No ano de 2011 uma nova edição foi publicada em consonância com o Novo Acordo Ortográfico que passou a vigorar nos países pertencentes à Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, na revisão de 2011, ouve várias mudanças no texto. As versões tradicionais contém alguns problemas evidentes, tais como: Inexatidões, solecismos, erros,interpolações e arcaísmos Arcaísmo é uma palavra, uma expressão ou mesmo uma construção frasal que caiu em desuso. Portanto, compromete a comunicação. É mais do que comum na Tradução predileta dos evangélicos. Interpolação – É um acréscimo ao texto tido como canônico, uma adulteração. Há dezenas destes acréscimos na Almeida. Os melhores eruditos evangélicos reconhecem a natureza espúria de dezenas de passagens (me refiro a versículos e alguns trechos, apenas) contudo, a Igreja Evangélica muitas vezes nem sequer alerta na nota ao pé da página a respeito destes acréscimos, e se o faz, são em apenas alguns destes acréscimos ou ainda em versões especiais como por exemplo a Bíblia de Estudo Vida. Solecismo O solecismo é um caso de desvio sintático. Há três tipos de solecismo: De concordância: Desvio paradigmático de flexão. Exemplo: Nós fez tudo. De regência: É a desvio paradigmático de co-ocorrência. Exemplo: Assisti o filme. A norma padrão prescreve que neste uso o verbo assistir deve ser acompanhado de preposição. De colocação: É a anomalia sintagmática. Exemplo: Direi-te… A norma padrão recomenda o uso da mesóclise: Dir-te-ei. Solecismos de concordância são muito comuns na Versão João Ferreira de Almeida, principalmente em edições de algumas décadas atras. Sendo que algumas edições dos anos 60 são uma demonstração total de incompetência e desleixo.
Ver produto
São Paulo (São Paulo)
brinco em prata filigranada com esmalte (fina camada de cobre coberto por esmalte, similar à porcelana) pintado à mão. todo artesanal, não há outro igual no mundo. uma verdadeira obra de arte está comigo há pelo menos 2 décadas esta é uma peça antiga, autêntica, rara e exclusiva para quem aprecia objetos de outros países feito na rússia
R$ 270
Ver produto
Cubatão (São Paulo)
Comprei esse livro há alguns anos atrás, está muito bem conservado, sem orelhas, sem manchas e com todas as páginas, agora como eu já o li e não estou usando, estou vendendo aqui para que ele possa ajudar mais pessoas. APROVEITE ESSA PROMOÇÃO COM ÓTIMO PREÇO!! A chave para mudar o que não funciona na sua vida é justamente entender como os hábitos funcionam. Esse livro nos faz entender como funcionam nossos hábitos diários e a partir daí, nos reprogramarmos para ter novos hábitos que nos fazem bem. Esse livro é um enorme sucesso de vendas no mundo todo, pois se aplica tanto à vida pessoal quanto à profissional. A obra é resultado de um longo estudo do autor, que há duas décadas pesquisou como os hábitos funcionam e, principalmente, como podem ser transformados. Baseado em histórias reais e cases de sucesso, o livro dá destaque à criação e manutenção de hábitos positivos. - Editora: Objetiva; 1ª edição (24 setembro 2012) Idioma:: Português Capa comum: 408 páginas ISBN-10: 8539004119 ISBN-13: 978-8539004119 Dimensões: 22.8 x 16 x 2.4 cm - Perguntas Frequentes: P: O livro é usado? R: Sim. P: Está em bom estado para leitura? R: Sim está, com todas as páginas, sem manchas nem orelhas. P: Você tem outros títulos pra vender? R: Sim, veja na minha vitrine de produtos
R$ 39
Ver produto
São Paulo (São Paulo)
?Quando minha irmã tinha oito anos, ela sumiu. Na época, achei que não poderia haver coisa pior. E então ela voltou.? Novo livro da autora de O HOMEM DE GIZ. Quando Joe Thorne era adolescente, sua irmã mais nova desapareceu. Vinte e cinco anos depois, um e-mail anônimo o leva mais uma vez ao passado: ?Eu sei o que aconteceu com sua irmã. Está acontecendo de novo.? Atolado em dívidas e bem longe do vilarejo onde cresceu, Joe precisa escapar das pessoas perigosas que estão atrás dele, mas também vê a oportunidade de resolver o que arrasta consigo há mais de duas décadas. Retornar a Arnhill parece a única opção. Mas voltar também significa abrir velhas feridas e reencontrar pessoas e lugares que ele nunca mais pensou que veria. Afinal, alguns segredos são grandes demais ? e Joe não faz ideia de onde está se metendo. Neste suspense de ares sobrenaturais, o leitor é carregado por reviravoltas sombrias que o deixam na expectativa até o fim. O que aconteceu com Annie é uma viagem ao lugar mais escuro de um passado que precisa ser esquecido
R$ 32
Ver produto
Brasil (Todas as cidades)
Dermeval saviani - pesquisador, professor e educacador O filosofo e professor dermeval saviani tem contribuido ha mais de quatro decadas para uma nova perspectiva educacional nas areas de historia da educacao e filosofia da educacao. Com uma obra substancial e diversificada, o teorico tornou-se referencia da educacao brasileira e latino-americana por seu merito cientifico e seu engajamento politico com a educacao no brasil. Este livro, integrante da colecao perfis da educacao, traz o perfil pessoal e profissional de saviani, por meio de uma introducao contextualizadora de sua producao, de uma entrevista que apresenta sua trajetoria e de uma coletanea de seus principais textos sobre areas diversas da educacao. A obra e fundamental para educadores. Mais detalhes: Paginas: 208 Tipo de capa: capa comum Isbn: 9788574962825 Data publicação: 30/11/-0001 Edição: 1 Condição do item: novo Tipo de narração: manual
Ver produto
Brasil (Todas as cidades)
INFANTO JUVENIL PARADIDÁTICOS PARA ESCOLAS SEBOS KIT 21 LIVROS OBS: Todos em bom estado geral, brochura, vários formatos, tamanhos PREÇO DO LOTE FECHADO COM 21 LIVROS Bom/médio estado geral, pouco amarelado do tempo POR GENTILEZA Veja mais detalhes, estado de conservação do produto/ capa, e outros detalhes através das FOTOS REAIS ACIMA ÓTIMO PREÇO! APROVEITE PARA COMPLETAR SUA COLEÇÃO! Enviamos em NO MÁXIMO UM DIA ÚTIL após pagamento confirmado em embalagem reforçada e apropriada garantindo a chegada em perfeitas condições ao destino; Exclusivo de VENTANIA-DISCOS Há Mais de Três Décadas no Mercado Brasileiro Compra Segura, Entrega Garantida, CONFIRME!
Ver produto
Brasil (Todas as cidades)
LIVROS INFANTO JUVENIS SEMINOVOS MUITO BARATO LOTE COM 21 Obs: Leve exatamente os livros que estão fotografados neste anúncio Todos em bom estado de conservação, PECHINCHA TOTAL DÁ ATÉ P REVENDER PREÇO DE ARRASAR OS 21 LIVROS DAS FOTOS POR APENAS 69,22 INCENTIVE A LEITURA EM SEU BAIRRO COMPRE PARA DOAR A ALGUMA ESCOLA OU INSTITUIÇÃO POR GENTILEZA Veja mais detalhes, estado de conservação do produto/ capa, e outros detalhes através das FOTOS REAIS ACIMA ÓTIMO PREÇO! OU AINDA: APROVEITE PARA COMPLETAR SUA COLEÇÃO! Enviamos em NO MÁXIMO UM DIA ÚTIL após pagamento confirmado em embalagem reforçada e apropriada garantindo a chegada em perfeitas condições ao destino; Exclusivo de VENTANIA-DISCOS Há Mais de Três Décadas no Mercado Brasileiro Compra Segura, Entrega Garantida, CONFIRME!
Ver produto

Anúncios Classificados Grátis no Brasil | CLASF - copyright ©2024 www.clasf.com.br.