Oportunidadea nova epoca
Lista mais vendidos oportunidadea nova epoca
São Paulo (São Paulo)
Cds rap nacional anos 90 originais da época 1° tiragem Aceito todos os cartões de debito e credito ATENÇÃO COLECIONADORES TENHO CDs RAROS, ORIGINIAS BEM CONSERVADOS ATENÇÃO CDs AQUI VENDIDOS FORAM FABRICADOS NA EPOCA ATENÇÃO COLECIONADORES NÃ É TIRAGEM NOVA É LANÇAMENTO DAS DECADAS DE 90 E 2000 CD FACE DA MORTE -QUADRILHA DE MORTE R$ 60 CD SABOTAGEM -- RAP É COMPROMISSO! R$ 60 APENAS O ENCARTE DOS RACIONAS MCs SOBREVIVENDO NO INFERNO R$ 30 ATENÇÃO ENTREGA APENAS NA CATRACA DA ESTAÇÃO PERUS DA CPTM NÃO ME DESLOCO FAVOR NÃO INSISTIR
R$ 59
Ver produto
Brasil (Todas as cidades)
Sinopse Urupês lançado em 1918 traz pela primeira vez um dos personagens mais marcantes da literatura lobatiana o caipira Jeca Tatu um sombrio urupê de pau podre a modorrar silencioso no recesso das grotas Essa definição suscitou acalorados debatesna imprensa da época devido à caracterização do caboclo com uma linguagem coloquial aproximada do cotidiano interiorano que leva o leitor para dentro da realidade de Jeca Com ele Lobato antecipa uma postura ecológica ao defender o meio ambiente explorando temas como a queimada e o desmatamento no Vale do Paraíba alertando com o conto Velhas Pragas sobre as causas do empobrecimento do solo Entre 1918 e 1925 essa reunião de contos vendeu 30 mil exemplares um verdadeiro sucesso de vendas para a época Peso 0255 kg ISBN10 8525046884 ISBN13 9788525046888 Número de páginas 184 Ano de edição 2010 Idioma Português Tipo de produto Livro Literatura Nacional Literatura Tipo de produto Novo e Impresso
Ver produto
São José dos Campos (São Paulo)
ÍTEM DE COLECIONADOR! NÃO É MAIS PRODUZIDA ESTÁ NOVINHA. Chamar no whatsapp: 12988257789 A Bíblia em ordem cronológica é uma ferramenta indispensável para os estudiosos da Palavra de Deus.Em vez de se deter nos merticulosos recortes das Escrituras, o leitor terá diante de si um bem engendrado quebra-cabeça dos acontecimentos históricos.Nunca a linha dos acontecimentos históricos relacionados à Bíblia esteve tão vem representada. O resultado supera todas as expectativas.Todos os versículos das Escrituras foram dispostos conforme seu lugar na cronologia.Os salmos foram inseridos na época de sua composição. A história de Israel e a história de Judá, no período do reino dividido, são apresentadas em colunas paralelas, com a vida de cada rei posicionada em sua época e lugar.
R$ 1.100
Ver produto
Belo Horizonte (Minas Gerais)
Fabricante = Matchbox Série = Chevrolet 1979 Chevy Nova Se permita viajar pela época em que estes automóveis, hoje clássicos, verdadeiras raridades, eram partes do cenário cotidiano mundial. Leve essa joia para sua coleção deixando-a com um charme invejavelmente diferenciado. Modelo = 1979 – Chevy Nova Escala = 1/64 Cor Predominante = Azul Coleção/Edição = 2020 Produto Original • Importado ========================================= PRODUTO NOVO – LACRADO NO BLISTER ========================================= Miniatura de metal com detalhes em plástico Eixo entre rodas perfeito e pneus de plástico Contém vidros (acrílico transparente) Frete com seguro por conta do Comprador Importante saber = NÃO FAÇO ENTREGAS Peso total = 185grs Miniatura + Blister = 45grs Embalagem para envio = 140grs Dimensões = A=10cm x L=20cm x P=20cm CEP de Origem = 31.155-290 (Belo Horizonte/MG) Pagto = Mercado Pago Aceitamos PIX e/ou depósito Caixa Econômica Federal Produto do acervo pessoal “sem nota fiscal” *** Importante: Tire suas dúvidas antes da aquisição *** Forte abraço, sucesso, saúde e boas compras. Mini Space Colecionáveis Sua nação, seu mundo 1/64. Colecionáveis levados a sério!
R$ 39
Ver produto
12 fotos
Rio Branco-AC (Acre)
Mais do que em qualquer outra época de sua história, a humanidade tem hoje a chance de criar um mundo novo ? mais evoluído espiritualmente, mais pleno de amor e sanidade. Para Eckhart Tolle, estamos vivendo um momento único e maravilhoso: o do despertar de uma nova consciência. Ele nos mostra que o salto para essa nova realidade depende de uma mudança interna radical em cada um de nós. Precisamos nos livrar do controle do ego, pois essa é a fonte de todo o sofrimento humano. Sob seu domínio, somos incapazes de ver a dor que infligimos a nós mesmos e aos outros. Quando despertamos, o pensamento perde a ascendência sobre nós e se torna o servo da consciência, que é a ligação com a inteligência universal, a fonte da vida da qual todos nós procedemos.
R$ 29
Ver produto
Contagem (Minas Gerais)
Esta Bíblia de Estudo é um convite para conhecer todas as mulheres da Bíblia ? as que são mencionadas pelo nome e as muitas que permanecem anônimas. A Bíblia menciona cerca de 800 mulheres ou grupos de mulheres. Provavelmente não imaginávamos que fossem tantas. Em meio à literatura de sua época, a Bíblia se destaca pela posição elevada que atribui à mulher. Isto porque, para Deus, tanto os homens como as mulheres são igualmente importantes. Mesmo em genealogias, onde a descendência patrilinear é evidente, há frequentemente menção a filhas, algumas com nome e outras não. Tradução: Nova Almeida Atualizada Idioma: Português Tamanho da Letra: Grande Capa: Tulipa Acabamento: Couro sintético Medida: 17,0 X 25,0 cm Formato: Grande Páginas: 2400 páginas Índice: Não Indicado para: Mulheres Código: 7892602200499 Peso: 2.000000 Kg
R$ 274
Ver produto
Curitiba (Paraná)
A época mais esperada do ano fica ainda melhor na RBS Móveis de Aço! ? Demonstre seu amor em forma de presente e encante quem ama, afinal um ambiente organizado é o melhor presente! ?Chame um de nossos vendedores e confira! Faça seu orçamento 41 998060681 www.rbsmoveisdeaco.com.br ESTANTE DE AÇO COM 6 BANDEJAS CONSULTE O VALOR DA TAXA DE ENTREGA! 41 998060681 www.rbsmoveisdeaco.com.br PRODUTO NOVO! EXCELENTE QUALIDADE! TEMOS A PRONTA ENTREGA! ENTREGA IMEDIATA! Seja bem-vindo ao Natal mágico da RBS MÓVEIS DE AÇO! ?
R$ 280
Ver produto
Brasil
O Senhor Deus fez isto através do Texto Massorético do VT e do TEXTO TRADICIONAL (TT) do NT. Este TT representa a esmagadora maioria dos mais de 5000 manuscritos hoje sobreviventes do NT em grego, que basicamente concordam entre si e foram ininterruptamente usados por TODAS as igrejas fiéis (Roma é seu oposto), passando por Antioquia, Ásia Grega, pelos Valdenses (desde os anos 120 até próximo à Reforma), etc. Depois da invenção da imprensa, este texto foi publicado por Erasmo (e Beza, Stephans, os irmãos Elzevir; a comissão da KJV, e Scrivener (texto perfeito, publicado pela Trinitarian Bible Society UK)). - O TT passou a ser adotado por TODAS as traduções para TODOS os idiomas, por TODAS as igrejas ”protestantes”! Podemos dizer que há 7 categorias de Bíblias em português. Da melhor para a pior elas são: - 1. FONTE PURA, TRADUÇÃO FIEL: ACF - Almeida Corrigida FIEL, da Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil: 100% baseada no Texto Recebido (*). 100% fiel à tradução original de Almeida 1681/1753 (**). Método de tradução fiel (Equivalência-Formal). Tradutor crente, competente e fiel. Atualizadores crentes, competentes e fieis. Estilo digno, majestoso. Vocabulário atual, sem arcaísmo. Aconselho fortemente que se use somente ela. Se for necessário, peça-a diretamente, visitandohttp://www.biblias.com.br/ (* Nota: Até agora, Jul.2001, ainda não fizemos um cotejamento da ACF com cada uma das cerca de 140.000 palavras do Novo Testamento do TT. Mas, ao analisarmos centenas de versos onde as modernas Bíblias alexandrinas seguiram o TC, observamos que a ACF não o segue em nenhum desses locais, por isso podemos afirmar, com altíssima plausibilidade, que a ACF é 100% TR.) (** Nota: Até agora, Jul.2001, ainda não fizemos um cotejamento da ACF com cada uma das cerca de 140.000 palavras do Novo Testamento da Almeida 1681/1753. Mas, ao analisarmos centenas de versos onde as falsas "Almeidas" alexandrinas, modernas desviaram-se da Almeida 1681/1753, observamos que a ACF jamais deixou de ser fiel, por isso podemos afirmar, com altíssima plausibilidade, que a ACF é 100% fiel ao que saiu das mãos de João Ferreira de Almeida, portanto é a sua legítima herdeira, é a única tradução que pode honestamente usar o nome Almeida) - 2. FONTE QUASE PURA, TRADUÇÃO ACEITÁVEL: ARC - Almeida Revista e Corrigida, método de tradução fiel (Equivalência-Formal), estilo digno, majestoso, mas vocabulário nem sempre atual, tem alguns arcaísmos: Era 100% TT até a edição 1894 (para Portugal). A edição 1898 (para o Brasil) talvez já introduziu 0,1% das contaminações do TC. Em 1948 foi revisada pela Sociedade Bíblica do Brasil, recém fundada, talvez já introduzindo 1,5% do TC, o que já é grave, mesmo que ainda longe das Bíblias 7% TC. Em 1956, 1968 e 1995 foi revisada pela Sociedade Bíblica do Brasil, talvez já introduzindo 1,8%, 1,9% e 2% do TC, respectivamente, o que já é muito grave, mesmo que ainda longe das Bíblias 7% TC. A ARC publicada pela Imprensa Bíblica Brasileira sempre se manteve menos corrompida que a da SBB. Mas, com as dificuldades financeiras da IBB e da Juerp, passou muitos anos sendo muito difícil de ser encontrada. Na décadas de 90 e 00 a Almeida-IBB foi publicada pela Editora Geográfica. Na década de 2010 a Casa Publicadora Paulista (das Assembleias de Deus) publicou a ARC-CPP baseada na Typographia e Lithographia de A.E. Barata, Lisboa, Portugal, 1899, atualizando ortografia e palavras arcaicas, talvez com apenas 0,1% das contaminações do TC. E a editora Vox Dei publicou a AR (Almeida Recebida) baseada na Almeida 1848/1850, também atualizando ortografia e palavras arcaicas, talvez com apenas 0,1% das contaminações do TC. A Sociedade Bíblica Trinitariana usa para traduzir o Novo Testamento o chamado Textus Receptus produzido pelo católico Erasmo de Roterdã em 1516, que é, na realidade, uma colcha de retalhos já que ele não dispunha de nenhuma cópia completa do Novo Testamento, mas teve que trabalhar com cópias avulsas de livros individuais ou pequenos conjuntos. Naquela época, a hoje chamada “Baixa Crítica” (crítica basicamente textual dos manuscritos bíblicos) ainda não existia. Assim, não havia versões do texto original criticamente elaboradas a partir dos melhores manuscritos (os mais antigos e confiáveis). Por isso, Almeida usou como base para sua tradução o chamado “Texto Massorético” para o Antigo Testamento e uma edição de 1633 (pelos irmãos Elzevir) do chamado “Textus Receptus” para o Novo Testamento. Utilizou, também, no processo, traduções famosas da época, em especial a chamada Reina-Valera, para o Espanhol , a língua mais próxima do Português. O trabalho de João Ferreira de Almeida é para a língua portuguesa o que a Bíblia de Lutero é para língua alemã [16], o que a Bíblia do Rei Tiago (King James Bible) [17] significa para a língua inglesa e o que a Bíblia da Reina-Valera [18] representa para a língua espanhola. Teófilo Braga, ao comentar a versão original de Almeida, disse: “É esta tradução o maior e mais importante documento para se estudar o estado da língua portuguesa no Século 18.” No entanto, a única tradução atual para o Português que utiliza os mesmos textos-base em Grego e Hebraico que foram utilizados por João Ferreira de Almeida é a chamada versão Almeida Corrigida Fiel (A-CF), de 1994, publicada pela Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (vide abaixo, Seção 5), e geralmente utilizada por setores mais conservadores, quando não fundamentalistas, do Cristianismo. As demais versões atuais, embora utilizem o nome “Almeida”, como a Almeida Revista e Corrigida (A-RC), de 1898, e a Almeida Revista e Atualizada (A-RA), baseiam-se em maior ou menor grau nos manuscritos do chamado Texto Crítico, que passou a ser utilizado somente a partir do Século 19. Por isso, são mais novas traduções do que meras versões da tradução de Almeida, como se observou atrás (último parágrafo do primeiro capítulo), embora façam questão de continuar a usar a “marca” Almeida. A Versão Almeida Corrigida Fiel (A-CF) (1994) Esta é uma tradução para a língua portuguesa baseada na versão Almeida Revista e Corrigida e tem a característica de basear-se exclusivamente no chamado no “Texto Massorético” Hebraico para o Antigo Testamento e no chamado “Textus Receptus” Grego para o Novo Testamento, que foram aqueles usados por Almeida em sua tradução original, Manuela d'Ávila As primeiras traduções da bíblia para a língua portuguesa foram derivadas da Vulgata, a bíblia católica em latim traduzida do grego por Jerônimo no século IV DC a partir da Septuaginta, a tradução em grego do Antigo Testamento feita pelos judeus de Alexandria entre o primeiro e segundo séculos da era cristã. Essas primeiras versões em português foram realizadas em Portugal nos séculos XIII a XV. O Texto Recebido (Textus Receptus): A base do Textus Receptus, Novo Testamento em língua grega, foi preparada por Erasmo de Rotterdam, baseada em manuscritos do século XII, e publicada em 1516. Posteriormente, baseado em Erasmo e em maior quantidade de manuscritos, Robert Stephens produziu a partir de 1546 os textos gregos do Novo Testamento e a edição de 1550 ficou conhecida como “Textus Receptus” ou Texto Recebido. A bíblia como é conhecida hoje na língua portuguesa, teve sua história ligada diretamente à vida de João Ferreira de Almeida, nascido em Portugal no ano de 1628. João Ferreira de Almeida era católico romano e se converteu à igreja reformada em 1642, já em 1.644, com apenas dezesseis anos de idade, ele produziu sua primeira versão de partes do Novo Testamento traduzidas do espanhol para o português. Para apresentar uma tradução realmente séria, aprendeu as línguas grega e hebraica, publicando sua primeira tradução do Novo Testamento diretamente do grego (Textus Receptus) no ano de 1681. Almeida faleceu em Agosto de 1691. Muito tempo decorreu até que a primeira bíblia completa em português, com a tradução de João Ferreira de Almeida fosse publicada, isto aconteceu somente em 1.819 na Inglaterra. No final do século XIX foi fundada a primeira Sociedade Bíblica na Inglaterra, no Brasil, a Sociedade Bíblica Brasileira foi fundada em 1948, logo em seguida, em 1949, a bíblia passou a ser distribuída diretamente no Brasil através da Sociedade Bíblica do Brasil. O Texto Crítico: Neste trabalho Westcot & Hort defendem o abandono da ortodoxia, ou seja, defendem a tradução dos textos bíblicos como qualquer outro livro, negando a inspiração divina; introduzem o princípio de tradução por equivalência dinâmica, onde o autor substitui um trecho original por uma idéia própria e consideram os manuscritos do Códice Sinaítico e Códice Vaticanus mais antigos e superiores ao Textus Receptus (Erasmo de Rotterdam) utilizado nas versões de João Ferreira de Almeida. O Códice Sinaítico foi descoberto no século XIX em fragmentos perdidos em um mosteiro aos pés do Monte Sinai e enviados à Rússia, sendo posteriormente vendidos à Inglaterra, estes fragmentos são atribuídos aos séculos IV e V de nossa era. O Códice Vaticanus foi escrito no idioma grego, com base na Vulgata, a versão em latim do Velho Testamento grego, descoberta na biblioteca do Vaticano e considerada como anterior ao Códice Sinaítico, sendo datada no século IV de nossa era. Deixando de lado inclusões que aproveitavam novos manuscritos considerados parte do Texto Crítico [24]. Como se pode concluir, apenas deste primeiro parágrafo, esta tradução é favorecida pelos cristãos mais conservadores e fundamentalistas. O método de tradução utilizado é a equivalência formal, que procura manter as classes gramaticais do original para a tradução: um verbo traduzido por um verbo, um substantivo por um substantivo, e assim em diante. Palavras adicionadas à tradução sem estarem presentes no texto original, com o objetivo de aumentar a clareza, são marcadas em itálico. A postura oficial da Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil, que produziu e publica esta tradução, é defendê-la como a tradução mais fiel em língua portuguesa aos textos que ela considera mais fidedignos aos originais advindo daí o termo “Fiel”. Já a Sociedade Bíblica Trinitariana de língua inglesa (Trinitarian Bible Society), à qual a Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil está ligada, defende a versão da Bíblia King James como a mais fiel tradução da Bíblia na língua inglesa, sendo esta também traduzida a partir do “Texto Massorético” e do “Textus Receptus”. A Trinitarian Bible Society não é associada, porém, ao King-James-Only Movement internacional, e tem um ativo trabalho de tradução dos textos originais supracitados para diversas línguas através do globo. A Almeida Corrigida Fiel foi publicada em 1994. Uma revisão foi lançada em 2007. No ano de 2011 uma nova edição foi publicada em consonância com o Novo Acordo Ortográfico que passou a vigorar nos países pertencentes à Comunidade dos Países de Língua Portuguesa. Chama-se hoje de “Baixa Crítica” a tentativa de fazer crítica textual dos manuscritos bíblicos com o objetivo de chegar, tanto quanto possível, próximo do texto original, diante do fato de muitos desses manuscritos, muitas vezes, conflitam entre si. O adjetivo “Baixa” veio a ser empregado para designar esse tipo de crítica para contrasta-la com a chamada “Alta Crítica”, que envolvia o estudo da composição literária dos livros bíblicos, sua autoria, data, ocasião e propósito, bem como sua relação uns com os outros, as circunstâncias históricas (o “Sitz im Leben”) em que emergiram, os fatores históricos que governaram sua transmissão, sua relação com outros registros históricos existentes fora da Bíblia, seu agrupamento em unidades maiores (como o Pentateuco ou os Evangelhos Sinóticos), e, finalmente, sua escolha para fazer parte do cânon. Almeida Corrigida Fiel A Bíblia Almeida Corrigida Fiel (ACF) é uma tradução para a língua portuguesa baseada na versão de João Ferreira Annes d'Almeida. A tradução Corrigida Fiel tem por principal característica basear-se exclusivamente no Texto Recebido (Textus Receptus) grego para o Novo Testamento e no Texto Massorético hebraico para o Antigo Testamento, que foram praticamente os mesmos textos usados por Almeida. O método de tradução utilizado é a equivalência formal, que procura manter as classes gramaticais do original para a tradução: um verbo traduzido por um verbo, um substantivo por um substantivo, e assim em diante. Palavras adicionadas à tradução sem estarem presentes no texto original, com o objetivo de aumentar a clareza, são marcadas em itálico. A postura oficial da Sociedade Bíblica Trinitariana brasileira, que produziu e publica esta tradução, é defendê-la como a tradução mais fiel em língua portuguesa aos textos que ela considera mais fidedignos aos originais advindo assim o termo "Fiel". Já a Sociedade Bíblica Trinitariana de língua inglesa (Trinitarian Bible Society), por sua vez, defende a versão da Bíblia King James como a mais fiel aos textos originais, sendo associada ao King-James-Only Movement internacional . A Almeida Corrigida Fiel foi publicada em 1994 e lançada uma revisão em 2007. No ano de 2011 uma nova edição foi publicada em consonância com o Novo Acordo Ortográfico que passou a vigorar nos países pertencentes à Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, na revisão de 2011, ouve várias mudanças no texto. As versões tradicionais contém alguns problemas evidentes, tais como: Inexatidões, solecismos, erros,interpolações e arcaísmos Arcaísmo é uma palavra, uma expressão ou mesmo uma construção frasal que caiu em desuso. Portanto, compromete a comunicação. É mais do que comum na Tradução predileta dos evangélicos. Interpolação – É um acréscimo ao texto tido como canônico, uma adulteração. Há dezenas destes acréscimos na Almeida. Os melhores eruditos evangélicos reconhecem a natureza espúria de dezenas de passagens (me refiro a versículos e alguns trechos, apenas) contudo, a Igreja Evangélica muitas vezes nem sequer alerta na nota ao pé da página a respeito destes acréscimos, e se o faz, são em apenas alguns destes acréscimos ou ainda em versões especiais como por exemplo a Bíblia de Estudo Vida. Solecismo O solecismo é um caso de desvio sintático. Há três tipos de solecismo: De concordância: Desvio paradigmático de flexão. Exemplo: Nós fez tudo. De regência: É a desvio paradigmático de co-ocorrência. Exemplo: Assisti o filme. A norma padrão prescreve que neste uso o verbo assistir deve ser acompanhado de preposição. De colocação: É a anomalia sintagmática. Exemplo: Direi-te… A norma padrão recomenda o uso da mesóclise: Dir-te-ei. Solecismos de concordância são muito comuns na Versão João Ferreira de Almeida, principalmente em edições de algumas décadas atras. Sendo que algumas edições dos anos 60 são uma demonstração total de incompetência e desleixo.
Ver produto
São Paulo (São Paulo)
Ítem de colecionador. Produto OFICIAL e RARÍSSIMO, disponibilizado para venda por tempo limitado durante a época de lançamento do álbum Lotus. O preço pago na época foi de mais de 50 dólares. Qualidade nova, CD rodado uma única vez. Lotus - Edição Deluxe /
R$ 220
Ver produto
Ponte Nova (Minas Gerais)
Box Novo e Lacrado, Livros Capa Comum A obra definitiva sobre o conflito que marcou um século.No verão de 1914, a Europa explodiu em um frenesi de violência em massa. A guerra que se seguiu teve repercussões globais, destruindo quatro impérios e custando milhões de vidas. Mesmo os países vitoriosos foram marcados por uma geração, e ainda hoje permanecem dentro da sombra do conflito. Nesta nova e monumental análise, agora lançada num box em quatro volumes, o renomado historiador David Stevenson reexamina as causas, a evolução e as repercussões desta ?guerra para acabar com a guerra?, colocando-a no contexto de sua época e expondo suas dinâmicas subjacentes. Tecendo um histórico internacional amplo, com base nas mais recenes pesquisas, o autor oferece respostas convincentes para as perguntas fundamentais sobre como essa terrível luta se desenrolou ? questões que permanecem perturbadoramente relevantes para o nosso próprio tempo.O box contém 4 volumes: Livro 1 ? A deflagração Livro 2 ? A escalada Livro 3 ? As consequências Livro 4 ? O legado
R$ 75
Ver produto
Fortaleza (Ceará)
Descrição LP Preto 180g - Raul Seixas - Metrô Linha 743 - Tipo de Mídia: LP Preto 180g - Data de Lançamento: 1974/ Reedição 28/06/2018 - Estado de Conservação: Novo - País de Origem: Brasil - Selo: Record Collector/Selo 180 Records RCB 003 - Disponibilidade: Pronta Entrega - Garantia: sim, contra defeitos - Produto fora de catálogo Edição limitada e numerada e 500 cópias, já fora de catálogo desde 2018. Capa dupla, encarte original, reprodução do release da gravadora referente ao lançamento na época + livreto de 28 páginas com depoimentos e mais de 50 imagens inéditas. Tracklist A1 Metrô Linha 743 A2 Um Messias Indeciso A3 Meu Piano A4 Quero Ser O Homem Que Sou (Dizendo A Verdade) A5 Canção Do Vento B1 Mamãe Eu Não Queria B2 Mas I Love You B3 Eu Sou Egoísta B4 O Trem Das Sete B5 A Geração Da Luz B6 Anarkilópolis (Cowboy Fora-da-Lei Nº 2) --------------------------------------------------------------------- Única Cópia Nova. Número 044 COPIA NOVA SEM USO, DE UM CLIENTE QUE DECIDIU SE DESFAZER ESTA EDIÇÃO TRANSPARENTE DE APENAS 300 CÓPIAS ESTA ESGOTADA E NÃO SERA REPRENSADA Raul Seixas - Isso aqui não é Woodstock, mas um dia pode ser: ao vivo no II Festival de Águas Claras, 1981 (2016) Edição de luxo em vinil do show realizado por Raul Seixas em 1981 no II Festival de Águas Claras. Capa dupla (gatefold) com reportagem, entrevistas e fotos raras. Prensagem em vinil PRETO de 180 gramas. Edição LIMITADA e NUMERADA! Com OBI. Remasterizado especialmente para vinil. Áudio extraído dos tapes gravados diretamente da mesa de som. Esse é o primeiro lançamento em vinil de Raul Seixas em mais de 20 anos. Isso aqui não é Woodstock, mas um dia pode ser lançado em vinil transparente (numerados de 001 até 300) e vinil preto (numerados de 301 até 1000).. Formato: LP de 12 polegadas Rotação: 33 rpm Gramatura: 180g Selo: Record Collector Brasil | 180 Selo Fonográfico Catálogo: RCB-002 | 180-12/040 País: Brasil 2016 Lado A 1. Rock do Diabo (Raul Seixas / Paulo Coelho) 2. Aluga-se (Raul Seixas / Claudio Roberto) 3. Como Vovó Já Dizia (Óculos Escuros) (Raul Seixas / Paulo Coelho) 4. Abre-te Sésamo (Raul Seixas / Claudio Roberto) 5. As Aventuras de Raul Seixas Na Cidade de Thor (Raul Seixas) 6. O Trem das Sete (Raul Seixas) Lado B 1. Blue Suede Shoes (Carl L. Perkins) 2. Ready Teddy (John Marascalco / Robert Blackwell) 3. Maluco Beleza (Raul Seixas / Claudio Roberto) 4. Al Capone (Raul Seixas / Paulo Coelho) 5. Rock das /
R$ 1.800
Ver produto
São Paulo (São Paulo)
?Quando minha irmã tinha oito anos, ela sumiu. Na época, achei que não poderia haver coisa pior. E então ela voltou.? Novo livro da autora de O HOMEM DE GIZ. Quando Joe Thorne era adolescente, sua irmã mais nova desapareceu. Vinte e cinco anos depois, um e-mail anônimo o leva mais uma vez ao passado: ?Eu sei o que aconteceu com sua irmã. Está acontecendo de novo.? Atolado em dívidas e bem longe do vilarejo onde cresceu, Joe precisa escapar das pessoas perigosas que estão atrás dele, mas também vê a oportunidade de resolver o que arrasta consigo há mais de duas décadas. Retornar a Arnhill parece a única opção. Mas voltar também significa abrir velhas feridas e reencontrar pessoas e lugares que ele nunca mais pensou que veria. Afinal, alguns segredos são grandes demais ? e Joe não faz ideia de onde está se metendo. Neste suspense de ares sobrenaturais, o leitor é carregado por reviravoltas sombrias que o deixam na expectativa até o fim. O que aconteceu com Annie é uma viagem ao lugar mais escuro de um passado que precisa ser esquecido
R$ 32
Ver produto
Rio de Janeiro (Rio de Janeiro)
durante a época de natal em Nova Iorque, a médica-legista dra. Kay Scarpetta se vê obrigada a lidar novamente com Temple Brooks Gault, o serial killer que invadiu sua vida.
livro usado, com marcas de dobra na lombada, manchas amarelas nas 1as e últimas folhas e nas laterais. Marcação a caneta na 1ª página (ver fotos). 356 páginas. 1997.
R$ 9
Ver produto
São Paulo (São Paulo)
O tempo passa, mas certos princípios e conceitos não só permanecem, mas continuam relevantes, não importa a época.Plano mestre de evangelismo é um exemplo. Lançado no Brasil no fim da década de 1960, logo se tornou um sucesso, o que o levou a sucessivas reimpressões. Foi uma das primeiras obras no país a oferecer uma visão prática e sistemática sobre o processo de evangelismo e discipulado ? e isso quando o termo ainda não estava tão em evidência quanto hoje em dia. No entanto, ainda que o conteúdo continuasse atual, a tradução e o tratamento gráfico da primeira edição já não acompanhavam as novas tendências. Por compreender a importância do tema e da abordagem do livro deRobert Coleman, a Mundo Cristão decidiu não só por manter o título no catálogo, mas imprimir-lhe um caráter moderno e dinâmico ao investir em nova tradução e projeto gráfico. O resultado foi um texto contemporâneo e fluido, apresentado em formato que permite uma leitura agradável. Mais informações, me chame no chat. Obrigado!
R$ 24
Ver produto
Brasil (Todas as cidades)
Caixa NOVA; Totalmente revisado e funcionando perfeitamente; Acompanha dois cartuchos original MISSILE COMMAND Saída de vídeo original com imagem limpa, mas posso fazer mod AV. Época do Atari, Telejogo, TK90X, Amiga, Microdigital, MSX
Ver produto
-
Próximo →